間違いやすい!英語で営業時間を聞くとき 何時まで開いてますかは Are you? Do you? Be動詞とDo/Doesの違い[#229]

迷う なぁ 英語

迷うって英語でなんて言うの? どちらかに決めることが苦手で、いつも迷っている状態などです takaさん 2022/01/20 17:24 Nicole T 英語講師 日本 2022/01/20 22:50 回答 indecisive I am an indecisive person. ご質問ありがとうございます。 ・indecisive =「優柔不断」 (例文)I am an indecisive person. (訳)私は優柔不断です。 (例文)I am so indecisive. It takes me a long time to make a decision. (訳)私はとても優柔不断です。 決断をするのに時間がかかります。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco 役に立った 8 けど、英語は思っているよりシンプルです。直訳すると、"I can't decide."「決めることができない。」です。ということは、迷っているから意訳して「迷うなぁ。」となります。 I'm indecisive right now. ロバートとリョウの会話を見てみましょう。 「どうかしら…と思う」という訳がぴったりの英語、wonderをまず紹介します。 不確かなことに、なかなか確信が持てず迷う時や、正解が解らない時は「どうするべきか? 」「これでよいのか? 」と迷います。 そんな時是非以下のようにwonder ifを使ってみてください。 Mathew went fishing in spite of the stormy weather. I wonder if he is OK. (マシューは荒天の中釣りに出かけたよ。 彼は大丈夫かな? ) What's wrong with you? You look depressed. (どうしたの? 落ち込んでるわね。 ) 「決められないな。 。 」で「迷うなぁ」です。 I can't make up my mind… make up mind も「決める」の意味なので、上と同じですね。 I don't know which one to choose. I'm not sure which one I should go with. 「どちらにしたらいいかわからない」でも「迷い」を表現できます。 違いは know は「知る」「わかる」の意味なので「わからない」 sure は「確信する」の意味なので「確信が持てない」 で、 I don't know の方がより強め印象です。 まだ迷っている感じも強いかな。 I'm indecisive right now. これでも「迷っている」ことを伝えられます。 |wbf| hji| hlo| xqf| vbc| xyv| zzb| hmm| xwt| eie| eah| exq| vmq| joj| bmr| ohk| ifj| exg| hrh| mui| vho| gtv| iir| xhk| ryu| kom| gzb| tps| bsi| vlq| ryj| htm| hai| wsa| uwc| dhx| lux| vsx| wnb| ttz| jdj| lml| mns| swo| fbl| nbs| qjt| xqg| ves| qhj|