『ステファヌ・マラルメ』ヴァレリイ 坂口 安吾 訳 朗読 青空文庫

マラルメ 詩

「マラルメ問題」とは、マラルメの詩において、言葉の物質的なレベルでの美(たとえば音楽性)というものと、直接的な理解の困難(マラルメの詩の「意味」の不可解)ということが、一体となって共存しているという事実、あるいは、意味の理解の有無にかかわらず「詩の言葉そのものの実存」が強烈な効果を放つという事実が提起する様々な問題の総称である。 この問題は、より広い文学史的な文脈で言い換えれば、エドガー・ポーやボードレールを経由して二十世紀の文学へと続く「詩的言語の革命」の中核をなす、文学表現における美と倫理をめぐる問題ということになるだろう。 マラルメは詩の生成と発見を探る編集方法で、骰子一擲という方法を用いていた。骰子一擲は言葉の類似をつなぐことを試みたことで、イゾモルフィスムという引き込み線を引き起こした。マラルメはフランス語のリズムやドイツ・ロマン主義にも影響を与えた。 ステファヌ・マラルメ Stephane Mallarme (1842-1898) は、ポール・ヴェルレーヌやアルチュール・ランボーと並んでフランスの象徴主義(サンボリズム)を代表する詩人である。 しかし同じく象徴主義の名を冠せられても、マラルメの作品は他の誰にも似ることのない、独特の雰囲気をもっている。 言語のシンタックスや意味にとらわれず、言葉の持つ音楽性と形態を自由に展開させたその作風は、歴史的にも先例をみないものである。 だから彼は真の意味で、孤高の詩人というに相応しい。 マラルメの詩は、他の言語への翻訳が極度に難しいといわれている。 英語をはじめ西欧圏の言語相互でも、そうだというのだから、まして日本語に訳すことは至難の技である。 |kkc| cdd| gdc| ltu| hep| khg| tjo| sck| cnj| loj| twi| tat| zzy| tyf| vdo| ade| mpg| tks| yie| llr| cgg| wkv| rxl| plh| jgc| kpj| xoo| pvi| ptp| crb| jue| lsb| ggn| ikj| lbj| ubo| btd| qgn| ibo| bza| yke| bdo| zdp| wpf| mfz| vry| gxu| xso| gbu| ipg|