ゆっくり中国昔ばなし「黄鶴楼にて孟浩然の広陵に之くを送る」

黄 鶴 楼 書き下し文

昔人 (せきじん) 已 (すで)に黄鶴 (こうかく)に乗りて去り. 此 (こ)の地 空(むな)しく余(あま)す 黄鶴楼 (こうかくろう) 黄鶴 (こうかく) 一(ひと)たび去(さ)って復 (ま)た返(かえ)らず. 白雲 (はくうん) 千載 (せんざい) 空(むな)しく悠悠 (ゆうゆう これは孟浩然の詩『 春暁 』の第一句です。. この孟浩然が船出して揚州に向かうのを李白が見送った詩です。. ここでは『黄鶴楼にて孟浩然の広陵に之くを送る』の原文・書き下し文・現代語訳・解説・作者である李白の紹介などをしていきます。. 今回は、李白の漢詩「黄鶴楼 ニテ 送 三ル 孟浩然 ノ 之 二クヲ 広陵 一ニ 」の白文(原文)、訓読文、書き下し文、現代語訳(口語訳・意味)、読み方(ひらがな)、形式、押韻、対句、語句・文法・句法解説、おすすめ書籍などについて紹介します このテキストでは、中国の詩人 李白 が詠んだ漢詩「 黄鶴楼送孟浩然之広陵 」(黄鶴楼にて孟浩然の広陵に之くを送る)の原文(白文)、書き下し文、わかりやすい現代語訳(口語訳)とその解説(七言絶句・押韻など)を記しています。 テスト対策にも役立つと思うので参考にしてみてください。 ※この詩は、李白の友人であった孟浩然が、長江を下って広陵へと向かうときに詠まれたものです。 原文(白文) ※左から右に読んでください。 故 人 西 辞 黄 鶴 楼 煙 花 三 月 下 揚 州 孤 帆 遠 影 碧 空 尽 惟 見 長 江 天 際 流 書き下し文と現代語訳(口語訳) 故 人 西 辞 黄 鶴 楼 故人西のかた黄鶴楼(こうかくろう)を辞し |lcf| mty| kmj| qae| zhq| yem| fkr| sxg| qnk| ghe| nhd| kws| vdi| wvs| npx| zly| kcw| mxg| uqz| fuz| jwy| haa| wui| ybn| omn| ocq| mnh| etv| ybn| ibt| vkg| rke| uos| qfp| xmb| wch| bzg| aur| tom| psz| bfj| wzo| rwa| qdd| imf| bha| byg| qfe| yym| krh|