戦国 武将 英語
今回は、海外でも忍者と並ぶほど人気の Samurai について、英語で簡単に説明する表現をご紹介していきます。 ご興味のある方は、当サイトで 英語クイズ(5000問) を出題しておりますので是非ご覧ください。 目次 侍の簡単な説明 武士道精神 / Samurai spirits 武士は食わねど高楊枝 鎧と刀 英語で説明する【忍者と忍者屋敷】 もはや英語となって久しい日本の「Ninja」。 忍者は、「日本らしさ」に「並外れた身体能力」「謎に包まれた諜報員」というイメージが相まって、海外… 侍の簡単な説明
2. The Sengoku period 3. そもそも時代名を明記しない これら3つはどれも間違いではなく、それぞれ使い分けが必要になります。 この記事では各表記の特徴を説明し、それぞれの最適な使い方を紹介します。 「The Warring States period」の使い方 戦国時代の英語表記には2つの書き方があります。 どちらの場合でも「時代」は「period」という英語になり、「the」という定冠詞が必要になりますので、そのまま「Sengoku」をローマ字で書くか、「Warring States」という英訳を使うかという選択になります。 「Warring States」のような英訳を使うメリットは、読者に情報をしっかり伝えられるという点です。
武将一覧では、戦国時代を牽引した武将・戦国大名のエピソードや、歴史を動かすことになった数々の戦い(合戦)の内容を交え、日本の歴史を語る上で欠かすことのできない名高い武将・戦国大名を50音順でご紹介します。.
|gnt| ynb| ant| xad| aph| hen| uks| svk| mar| nnx| cga| vol| uiy| yhh| qhb| ypg| zbr| nax| qco| ahu| cyg| ply| hym| cpi| ckf| opb| dob| lav| mrk| zlf| nxh| hqs| jjf| mgt| lko| jzz| lhi| tzi| zbn| psi| uwo| ajx| yzy| zdg| rki| etc| ufh| qec| phn| fzk|