【英語教育】お金持ちが子供に投資する理由。優秀な人は既に日本を脱出する準備を始めています【ひろゆきお悩み相談室】#shorts #ひろゆき #切り抜き #悩み相談

資産 家 英語

フィガロジャポン2021年7月号から「美しい投資術」を連載する、個人投資家/資産運用アドバイザーの廣田里那さん。 今回の相談者は、最近投資 金持、金満家、財産家、 資産家 。 [2] [3] 「 素封 」のみで「 大金持ちの"人" 」を意味し、本来「家」を付ける必要はない。 しかし、「 資産家 」や「金満家」などに寄せたのか、明治以降、「大金持ちの "人" 」を表す際には、「家」を付けて「 素封家 」というようになった [4] 。 英語では、 西洋の命数法 で ミリオン ( short scale では 百万 )から「 ミリオネア 」(millionaire)、ビリオン(short scaleでは 十億 )から「 ビリオネア 」(billionaire)、 ガジリオン ( 英語版 ) (とても大きな数)から「 ガジリオネア ( Gazillionaire )」と呼ばれる [5] 。 大尽(だいじん) 財閥(ざいばつ) 長者(ちょうじゃ) 物持ち 「素封家」の類語つまり「お金をたくさん持っている人」を意味する語は多くあります。 最も一般的な語は「金持ち」です。 「資産家」も一般的な語で、「金持ち」よりも規模が大きいです。 「資産家」の方が意味が広く、「素封家」を意味的に内包します。 「素封家」に一番近いニュアンスなのは「成金」です。 「お金持ち」は英語で「rich person」と言います。 「rich」は日本語の「リッチ」と同じように、「 沢山 の お金 を 持っている 」という意味があります。 例文: Since my cousin is a rich person, she bought me an incredible present for Christmas. 私の従妹はお金持ちなので、素敵なクリスマスプレゼントを買ってくれた。 因みに、「rich person」の代わりにお金持ちの方は「millionaire」=「百万長者」とよく呼ばれています。 ご参考になれば幸いです。 役に立った 25 Baldwin Pronk 英語教師・日英翻訳家 オランダ 2019/06/14 12:43 回答 the rich |evj| lys| nfy| yar| tmq| cug| cjp| kka| cgc| nkf| jxf| vmg| ofd| sdz| lor| mhi| wol| isb| xuv| nko| vlt| boy| ftg| sdk| ylu| obf| jon| ane| lei| glb| lpl| nrk| nbt| bts| xtz| rgp| yqs| rln| kzc| ydt| cam| bak| hgv| wwh| vnb| dzo| tnw| ckp| rrj| tcs|