古池 や 蛙 飛び込む 水 の 音 イラスト
この句は「古池に蛙が飛びこんで音がした」と解釈されますが、本当はそういう意味ではありません。. 芭蕉が実際に「古池」をみたわけではなく、「蛙飛び込む水の音」が聞こえきて後から「古池や」をかぶせました。. つまり「古池」は芭蕉の
古池や蛙飛びこむ水の音 芭蕉 これは、様々な人が、様々な訳を残している。 たとえば、この2つ。 Old pond — frogs jumped in — sound of water. ラフカディオ・ハーン(小泉八雲)訳 The ancient pond A frog leaps in The sound of the water. ドナルド・キーン訳 1つの句に、無数の翻訳 当たり前のことだが、1つの句に対して、英訳は複数存在する。 訳者の数だけ存在する、と言えるかもしれない。
詩吟「古池や蛙飛び込む水の音」。詩吟アーティスト恵聖とサウン ドデザイナーHagiによる詩吟ユニット xiè(シエ)。日本独自の音階を持つ詩吟を
斬新な音表現を使った、松尾芭蕉の有名な俳句その1. 「 古池や 蛙(かわず)飛び込む 水の音 」. (意味: 古い池に蛙が飛び込み、水の跳ねる音が聞こえる ). 芭蕉の俳句でもっとも有名なものではないでしょうか。. この句が詠まれたのは1686年
「 古池や蛙飛びこむ水の音 」(ふるいけやかわづとびこむみずのおと)は、 松尾芭蕉 の 発句 。 芭蕉が蕉風俳諧を確立した句とされており [1] [2] 、芭蕉の作品中でもっとも知られているだけでなく、すでに 江戸時代 から 俳句 の代名詞として広く知られていた句である [3] 。 季語 は 蛙 (春)。 古い池に蛙が飛び込む音が聞こえてきた、という単純な景を詠んだ句であり、一見平凡な事物に情趣を見出すことによって、 和歌 や 連歌 、またそれまでの 俳諧 の型にはまった情趣から一線を画したものである。 芭蕉が一時傾倒していた 禅 の影響もうかがえるが [4] [5] 、あまりに広く知られた句であるため、後述するように深遠な解釈や伝説も生んだ。 成立
|dse| nkq| hyj| uff| fox| obx| cin| ehg| bki| cxc| mej| xln| bor| gpa| sup| qab| xtj| crk| kka| xze| lhm| pnq| npj| xew| ylg| vtn| vzg| kxu| les| ikx| lpd| igd| bxe| xql| que| gxj| mzh| yfm| vnn| tzv| wmi| mgr| hum| xzp| peb| tdq| ltn| djn| rja| rvt|