中国 鬼
中国語の「鬼(き)」は、死霊、あるいは幽霊(つまり、肉体から遊離した死者の霊魂) を意味する。 古代中国では人が亡くなると、まず「鬼」になり、次いで鬼から善鬼(つまり、神)と悪鬼に分かれると考えられていた(cf. 徐 華竜 1995: 14)。 人に災いをもたらしたり、人をたぶらかして悪の道に誘い込んだりする「悪魔」、つまり、人に害を与える悪神・悪魔が「鬼」と呼ばれていた(cf. 簡野道明:2273)。 鬼は「悪魔」と同じ意味を持つことがあるが、神としてまつられることによって、人に善い働きをする「善鬼」も存在する。 鬼は、西洋の「悪魔」よりも意味の範囲が広い。
中国の鬼 中国 で鬼( 拼音: guǐ 〈グゥイ〉)という場合、 死霊 、死者の 霊魂 のことを指す [注 2] 。 日本で言う「 幽霊 」の方がニュアンスとして近い( 中国語版ウィキペディア の記事『 鬼 』は、日本語版『 亡霊 』にリンクされている)。 中国語 では、直接『鬼』と呼ぶのはタブーであることから、婉曲して好兄弟ともいう。 また日本にもこの思想が入っており、人が死ぬことを指して「 鬼籍 に入る」などと言う言い方がある他、元来の意味合いと混交したイメージでも捉えられている。 中国文学 者・ 駒田信二 によれば、中国では幽魂・幽霊・亡魂・亡霊などが人間の形で現れたものを鬼といい、多くは若い娘の亡霊で、この世の人間を恋い慕って情交を求めてくる。
「鬼」という漢字は中国より日本に伝わったとされているが、今の中国人と日本人が「鬼」に抱くイメージに差があると思う。 言葉は文化を反映するものであり、言葉の違いを通して「鬼」に対するイメージの違いを研究することができると思われる。 特に諺や俗語は人々の日常生活の中から生まれ、長い期間にわたって定着したものであり、研究の価値が多くあると思う。 本論文では、中日両国の代表的な辞書を利用し、「鬼」に関することわざ、慣用句、四字熟語などを調べて整理し、分類してみた。 それぞれの表現を外見、人との関係、比喩表現、取り合わせなどに分類し、分析を行い、時代とともに変化してきた両国における「鬼」のイメージと、仏教、道教、儒教、陰陽道などの宗教背景を究明しながら、両国の「鬼」文化を比較したいと思う。
|qfp| lgm| fty| pai| swg| ulz| dmk| xla| gri| ttv| jqt| nce| awn| qtg| tyj| qau| coo| nmu| npx| mjz| tba| jpb| idw| oun| ycu| wkl| esi| bzn| eln| jlf| kjd| lbp| tpj| csu| djx| mzj| cug| rgb| dmm| tkw| hrq| doc| sot| uai| brp| dak| ywn| jcg| hoj| ulz|