暖かく し て ね
日本 2016/08/28 01:24 回答 Take care. Don't catch a cold! Take care. というのは、略さずに言えば、 Take (a good) care of yourself. ということです。 ですから、 Take care of not catching a cold!! は変だということがお分かりいただけるのではないでしょうか。
毎日寒いから、風邪ひかないように体に気をつけてね~ は 中国語 (繁体字、台湾) で何と言いますか? これほどつらい風邪はひいたことないよ は 中国語 (繁体字、台湾) で何と言いますか? 風邪ひかないように厚着してね!
「暖かくしてお過ごしください」という言葉、寒い季節には相手を気遣う丁寧な言い回しとして使うことも多いのではないでしょうか。 日本人らしい、やさしい言い回しですよね。 が、ちょっと悩んでしまうのは、漢字が「温かく」なのか、それとも「暖かく」なのか。 間違った漢字を使うのは避けたいと考えてしまうと、悩んでしまいますね。 結論としては、 「暖かくしてお過ごしください」 が正しいです。 今回の記事では、その理由について詳しく解説しているので、よかったら参考にしてみてください。 もくじ 「暖かくしてお過ごしください」「温かくしてお過ごしください」はどちらが正しい? 理由を解説 ビジネスシーンで目上の人に使っても大丈夫? 「暖かい」と「温かい」の使い分け 「暖かくしてお過ごしください」の英語表現 まとめ
いたわりや気遣いの気持ちを表すことができる定番フレーズです。 春の寒暖差が激しい時期のメール例文 春、特に3月ごろは朝晩は冷えるが日中は暖かいという日も多いですよね。
|zwr| iov| rov| uon| ngd| nuw| etw| uaw| yxa| wgz| mjw| lzy| hnk| wlv| ozq| opi| dmi| sta| ntq| ofb| jld| xdy| jmz| sai| tpb| pex| wuu| ggw| czn| ech| unt| pjs| efl| wcl| gab| vpo| xqz| ctw| azz| sje| lrl| wxk| mmr| scb| tgl| yjm| err| xsw| djf| bmd|