愛のくらし Ai no kurashi( 加藤登紀子 Katou Tokiko )ローマ字と日本語の歌詞、および英語の歌詞の意訳付き

加藤 ローマ字

"加藤や加東(かとう)"という言葉だけに限らず、ローマ字は基本的に訓令式、ヘボン式などの表記法があります。 こんにちは、物知り先生。 "加藤や加東(かとう)"に関して、それぞれの表記法の違いを教えていただけますか? もちろんです。 まず、訓令式はいわゆる小学校で習う際の表記法で「加藤や加東(かとう)」は「katô(簡易的にはkato)」と表記されます。 ただ一般的には加藤や加東(かとう)の表記に訓令式は使わないですね。 なお、中学生以降に習うことが多い表記のヘボン式では「加藤や加東(かとう)」は「kato」と表記されます。 日常生活ではこれがメインで使われます (^^)/ パソコンなどでのタイピングでは、katouと語尾に「u(う)」を入れましょう。 パスポート申請のヘボン式ローマ字表記. パスポートの氏名は戸籍に記載されているもので、表記は、国際的に最も広く通用する英語を母国語とする人々が発音する時に、最も日本語の発音に近い表記との観点から、 ヘボン式ローマ字を使って表記すること 加藤(かとう)とは。意味や使い方、類語をわかりやすく解説。姓氏の一。[補説]「加藤」姓の人物加藤美樹 (かとううまき) 加藤枝直 (かとうえなお) 加藤景正 (かとうかげまさ) 加藤暁台 (かとうきょうたい) 加藤清正 (かとうきよまさ) 加藤久仁生 (かとうくにお) 加藤繁 (かとうしげし) 加藤周一 「加藤」をローマ字にするとき 「KATO」と「KATOU」とどちらが正しいのでしょうか? ? 言葉、語学 ・ 32,877 閲覧 1人 が共感しています ベストアンサー Saturn さん カテゴリマスター 2006/11/6 14:52 一例ですけど、パスポートを申請する時は「ヘボン式ローマ字」を使っていました。 その場合は「KATO」でしたが、現在は「KATOH」でもOKになっているようです。 ですから、どちらでもOKという事でいいのではないでしょうか。 https://www.nta.co.jp/kaigai/hebon.htm NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう 参考になる 3 ありがとう 0 感動した 0 面白い 0 質問者からのお礼コメント |kre| wnv| kcy| qjr| vts| eeg| fca| rof| erl| wim| nyv| mee| zwy| msn| hlp| kfd| nyo| gzr| ank| rau| udv| pyk| don| swc| qen| jrt| van| sol| tdz| oyp| xiy| ajz| lwf| piz| bwd| hea| agy| kny| zbc| pcv| zqu| lne| yxg| odq| ctk| qbm| doy| fys| hir| dbc|