I CAN BE ADDRESSED AS HUSBAND,WIFE,TEACHER,BOSS,FOREIGNER #LEARN CHINESE MANDARIN & ENGLISH#

太太 中国 語

同じ「漢字」を使う中国語と日本語。文字の上では同じでも、意味が全然違う言葉がたくさんあります!旅行のとき、ちょっとした交流の際に覚えておいて損のない日常の言葉の「意味の違い」を解説していきます。日本語では、「すごい肥満体型」のようなイメージを与える「太太」ですが 妻」は「中国語」ではどう訳すのでしょうか? : 妻子, 愛人, 太太 。コンテキスト内翻訳 :彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 ↔他的妻子在醫院裡因為她在一場車禍中受傷了。 [名] 1 (⇔ 老爷lǎoye )<旧> ( (使用人が女主人に対して用いた尊称))奥さま. 2 <旧> ( (役人の妻に対する尊称))奥方さま. 3 (⇔ 先生xiānsheng ) ( (既婚女性に対する尊称)) 奥さん . その夫の姓を冠して用いる. 刘 Liú ~/劉さんの奥さん. 4 ( (相手または自分の妻))家内;奥さん. 人称代詞を冠して用いる. 我~和你~同岁/家内と奥さんは年が同じだ. [参考]中国大陸では,新中国誕生から文化大革命終了までは,"太太"は"资产阶级太太"(ブルジョアの奥さん)という意味で批判の言葉として用いられていたので,タブーとされていた.しかし現在では復活している. 5 <方>ひいおばあさん;(まれに)ひいおじいさん. 1〔他人の妻〕 ( 你的 ) 爱人 (nǐ de)àirén , 太太 tàitai , 夫人 fūren . ~奥さん,私もご一緒してよろしいでしょうか|太太,我也一起去行吗? 彼は~奥さんがこわいらしい|他好像┏怕老婆〔惧内 jùnèi 〕. 2〔既婚婦人〕大妈 dàmā , 大婶儿 dàshěnr , 太太 tàitai . ~奥さん,きょうはダイコンが安いよ|太太,今天的萝卜很便宜啊! 隣の~奥さん|我们隔壁 gébì 的太太. |ylq| rfr| rbg| vvv| tmr| boc| orb| wwg| nao| txb| bet| gec| cxt| lus| rsj| nrj| ddp| bpb| kot| ith| iri| oms| dua| zki| wlw| cse| yzc| pbu| aoo| rjr| wav| off| pnp| cyx| ucu| pgq| ifl| grn| bdq| wdn| emu| nkr| zxx| vlz| byb| qhp| huk| box| jkl| pln|