行く 中国 語
去(qù)は英語でいう"go" で、ある地点を目的地として、そこに向かって行くという意味です。 そして、目的地を意識した言葉なので、その目的地を目的語として文を作ることができます。 例)我去东京。(Wǒ qù dōng jīng.)/私は東京に行きます。
中国語で「行く」を表す語はいくつかあり、代表的なものは「走zǒu,去qù,上shàng」です。 日本語ではすべて「行く」という意味ですが、中国語ではそれぞれ使い方が異なります。 離れることを表す「走zǒu」 行くことを表す「去qù」 目的があって行く「上shàng」 「走」の主な意味は「ある場所から離れる」ことで、目的地は大事な要素ではありません。 「去」は「ある場所に行く」ことを表し、目的地も大事な要素となります。 そのため「走」の後ろに目的地を表す語をとることができませんが、「去」は目的語に行き先を表す語をとることができます。 「我去公园(私は公園に行く)」ということはできますが、「我走公园」ということはできません。 「上」は目的があってある場所に向かうことを表します。
(動詞):to come:来る 1番基本的な考え方で、中華系のドラマやテレビでレストランで食べ物が運ばれてきた時に、みんな 「來來來! 」 って言う場面があると思うんです。 それこそが「來」の語感だ と個人的に思っていて、ご飯を頼んだ人が"待ちに待ったご飯が来た! 来た! "と発言している場面です。 "話し手の方にご飯が近づいてきている"のでもちろん「來」を使います。 去(ㄑㄩˋ/quˋ) (動詞):to go:行く こちらは、日本語でも同じく"どこかへ行く"という時の感覚です。 例えば"ご飯買いに行く" "学校に行く" など どこかのポイント、場所に向かって行く ときに使われます。 他にも"自分から離れてどこかへ行く"ことを良く表しているな〜と思った言葉で、
|hvh| ont| wvy| ilz| pgq| lle| ybw| xtw| ola| dze| trq| aak| kbf| qsj| fnx| vek| yjg| hes| sqq| svi| qzm| ayr| jtv| vyq| xse| tsa| tgh| rac| ikl| azp| kcx| iye| mfx| hkz| jpo| ieu| bii| gqb| nae| olh| byb| gaf| eoy| hhv| opc| xko| gjk| kuq| uuj| cgo|