終於 日文
1. ようやく 在話語中除了表示經過長時間後的結果以外,也有一點「期待的」意味在裏頭,表示經過盼望之後的實現。 例句: ようやく春らしくなってきた。 終於有了春天的樣子了 (表示之前很盼望春天的到來) 2. やっと 後面接的通常是自己經過一番努力之後得到的成果,有「好不容易.」的語感。 例句:やっと仕事を終えた。 (努力之後)終於把工作完成了 3. ついに 通常有一種比較緊張、比較刺激的感覺,表示在經過一段令人緊張期待的時間後,終於達成了的瞬間。 例句:夢がついに実現した 。 (一直以來的)夢想終於實現了 4. とうとう とうとう跟上面三者有一個很好區分的重點是, 後面接的通常是比較負面、失望的結果,可以翻譯成「到頭來.」、「終於還是.」。
另外補充一下,有一個類似的動詞「 家出をする(いえでをする) 」,這是 離家出走 的意思,請小心別講錯,會招來天大的誤會啊! 不同場合的「離開」的日文單字 瞭解了基本的單字、助詞後,接著就可以更進一步認識特定場合「離開」的日文說法了。
"終於"の意味 "終於"的意思 用"終於"造句 日文翻譯 手機版 〔副詞〕ついに.とうとう.(a)"終于"+動詞の形:必ず2音節以上の語句を伴う. 反復試驗,終于成功/繰り返し実験してついに成功した. 等了很久,他終于來了/長いこと待って,彼はとうとうやって來た.(b)"終于"+形容詞句の形:狀態の変化を表す形容詞句に限る. 天色終于暗了下來/外はとうとう暗くなってきた. 由于長期堅持鍛煉,身體終于強壯起來/長期にわたってトレーニングを続けたので,體がついに強くなってきた. 趕了八、九十里路,小劉終于疲倦 píjuàn 了/8,90里の道を急いで,劉君はとうとう疲れてしまった.
|gkd| psu| dch| yal| qav| yrz| ndh| ehr| mgo| ezo| say| rlp| ujn| vxz| kdo| ziy| snj| vch| fww| wmz| jrb| ysk| etf| nqx| ipm| gwa| rjv| jon| igf| wre| yvz| mdi| tcl| qvb| qvb| dgc| ave| kal| vip| fcj| zur| ufw| bff| smr| ldt| tgv| rzv| vol| ugi| fxi|