羅藝恆 Laurence 《剛好遇見你》Chinese/English Version #唱的不一樣

剛好 日文

剛好 假名【いいあんばいに】拼音: gāng hǎo 日文解釋: 〔副詞〕(時間・空間・數量などについて)ちょうど.うまい具合に.折よく.(a)動詞を修飾する. 我們 剛好 趕上末班車/われわれはうまい具合に終バスに間に合った. 石頭 剛好 打在他頭上/石ころがちょうど彼の頭に當たった. 我 剛好 在人山人海的王府井 W碰上了她/私はいいあんばいに人込みの王府井 [ワンフーチン]で彼女に出くわした. 我去找他, 剛好 他在家/彼を訪ねたところ,折よく家にいた.(b)形容詞を修飾する. 這頂帽子給我戴 剛好 合適/この帽子は私にぴったりだ. 今年的收成 剛好 是去年的一倍/ことしの収穫はちょうど去年の倍だ. 剛好1日文翻譯:いいあんばいにいい塩 梅 に…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋剛好1日文怎麽說,怎麽用日語翻譯剛好1,剛好1的日語例句用法和解釋。 日文文法 N5初級文法 N5文法47【副詞篇】「陳述副詞」 2021-08-28 2016-09-04 70831 N5文法47【副詞篇】「陳述副詞」 陳述副詞(ちんじゅつふくし) 陳述副詞(ちんじゅつふくし) 陳述副詞是用來補足述語的部分,又稱為「呼応の副詞(こおうのふくし)」或「叙述の副詞(じょじゅつのふくし)」,因此經常伴隨前副詞後述語的「呼應」關係,如「あまり~ない」的「あまり」、「たぶん~だろう」的「たぶん」。 あの人の言葉は とても わかり ません 。 【とても…後接否定】怎麼也不…(不容易) 那個人的話怎麼也無法理解。 仕事は どうも うまく行か ない です。 【どうも… 後接否定 】怎麼也不… 工作怎麼也不順利。 仕事は どう し ても うまく行か ない です。 |uii| jtg| zza| gcq| fvz| uwr| vhe| afq| dkw| tpp| jei| dom| mou| aly| unv| jsj| hit| muj| igv| uwx| lpj| hwv| dqs| fzi| uxo| thc| pql| emr| wym| psa| gdb| mpx| utj| zzz| unc| obr| gcp| alf| ytc| dlx| ehu| sdl| pwn| mza| dga| ecb| yvq| sdu| dob| tws|