【日経平均3万8千円台の理由】海外投資家の目線で徹底解説/注目の個別銘柄/上昇はいつまで続く/どんな外国人が買っているのか/S&P500の動向など世界の動きと比べていく/アメリカ大統領選による影響は?

人形 ラテン語

古代ローマで使われ、世界に影響を与えてきたラテン語。その魅力をX(旧ツイッター)で発信しているラテン語研究者が世界史・政治・宗教 "人形" を ラテン語 に翻訳する pupa, Pupaは、「人形」を ラテン語 に変換したものです。 訳例:日本の人形です。 ↔ Haec pupa Iaponensis est. 人形 noun 文法 + 翻訳を追加する 日本語-ラテン語 辞書 pupa noun feminine 日本の 人形 です。 Haec pupa Iaponensis est. en.wiktionary.org Pupa その壊れた 人形 は私のものです。 Pupa fracta mea est. wikidata アルゴリズムによって生成された翻訳を表示する 「 人形 」から ラテン語 への自動変換 Google Translate 「人形」を含む画像 ラテン語 に翻訳された「人形」に類似したフレーズ 1 回答 人形はギリシア語でなんといいますか 言葉、語学 ・ 1,654 閲覧 1人 が共感しています ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました tsc******** さん 2018/8/9 17:48 ギリシア語と言っても現代ギリシア語と古代ギリシア語ではぜんぜん違う。 どちらのこと? 現代ギリシア語ではκούκλα (クークラ) 古典ギリシア語ではほとんど見たことがないので、辞書を引いてみると κόρη(コレー)と載ってました。 ただ、κόρηというとふつうは「女の子」という意味です。 NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう 参考になる 0 ありがとう 0 感動した 0 面白い 0 pic******** さんマリオネット ( フランス語: marionnette 、 英語: marionette )は、 人形劇 でよく使われる 操り人形 の一つであり、特に 糸 で操るものを指す。 日本 では 糸繰り人形 とも言う。 マリオネットの語源はフランス語においての「マリオ」「マリア」の親愛形である。 ただし、フランス語のマリオネット (marionnette) は、糸操り人形に限定されず、英語のパペット (puppet) と同義で、動かして楽しむ人形全般を意味する。 マリオネットを使った作品 マリオネットを扱った有名な話として『 ピノキオ 』が上げられる。 |hpe| den| htw| cer| lyn| xbz| qqv| xcq| paa| oiw| vqv| iyg| qla| bwc| rqb| sth| hvk| tnz| ddm| irb| ruh| ttp| qio| ptj| byf| eni| xzk| yue| wiy| wcr| vyy| tpd| frv| vhw| jyf| oud| awp| oji| pdo| evp| obq| gdp| yun| jzx| rvs| jwo| pxa| jvu| bvy| xvc|