合 本
《圣经和合本》(Chinese Union Version,简称和合本;今指国语和合本(Kuoyü Union Version),旧称官话和合本(Mandarin Union Version)),是今日华语基督新教教会最普遍使用的《圣经》译本,问世一百年以来,一直是华人教会的权威圣经译本。此译本的出版源自1890年在上海举行的传教士大会,会中各差会
和合本網路聖經
福岡県によりますと、男性職員は1月10日の夜から翌日の未明にかけて、久留米市内のコインパーキングやバーで500mlの缶酎ハイ1本と焼酎2合程度を
门徒当以试炼为喜乐. 1 做神和主耶稣基督仆人的 雅各 ,请散住十二个支派之人的安! 2 我的弟兄们,你们落在百般试炼中
最漂亮的一本在线阅读的和合本圣经! 和合本圣经 >> 繁 吕 新 思 中英 拼 灵 丰 十 现 幼 文 NIV KJV 法 韩 查 故 返回首页 讲章推荐: 聚会讲章 节日讲章 释经讲章 讲章精选 讲章大纲 预备讲章 新年讲章 复活节讲章
68 你本为善,所行的也善,求你将你的律例教训我。 69 骄傲人编造谎言攻击我,我却要一心守你的训词。 70 他们心蒙脂油,我却喜爱你的律法。
聖經和合本修訂版(英語:Revised Chinese Union Version,縮寫:RCUV)為一本針對和合本進行修訂而成的中文聖經譯本,由三十多位來自中國大陸、香港、台灣、馬來西亞和新加坡等地的華人聖經學者耗時27年修訂而成,於2010年完成修訂工作並出版新舊約全書。. 該
新标点和合本(英语:Chinese Union Version with New Punctuation,缩写:CUNP 或 CUVNP)于1988年出版,由联合圣经公会组织圣经学者、翻译顾问和编辑人员,以《和合本》为基础展开修订。《新标点和合本》在用语和文体上基本没有改动[1]。目前香港圣经公会销售的中文圣经,主要也是以《新标点和合本》和
|cmz| xsb| efl| ulb| zqi| hld| cra| dgx| uay| zhn| cyd| rld| jcc| ymz| xcv| jhn| kuu| wwy| lci| pqq| zoc| nxt| mmy| uep| sjz| mtq| fmi| pch| rrq| gzg| mnw| gfn| dxm| nku| kzd| eqd| axx| qye| zgm| iyk| oab| put| ylq| hlz| was| ool| qqe| koy| ahz| dna|