英語通訳者のリアルを暴露します。【通訳2年目】

通訳 単価

通訳の料金相場を解説のまとめ. 通訳に依頼する場合の料金相場について解説してきましたが、いかがでしたか? 通訳はそのスキルによって対応できる通訳の内容やシチュエーションが異なるため、その分金額の差が大きいことがわかったかと思います。 1.1 Sクラス 1.2 Aクラス 1.3 Bクラス 1.4 Cクラス 2 シーン別による通訳の相場は? 2.1 商談 2.2 シンポジウム 2.3 展示会 2.4 現地視察 2.5 会食 3 言語別による通訳の相場は? 3.1 中国語 3.2 英語 3.3 フランス語 3.4 ポルトガル語 4 通訳費以外に発生する可能性のあるコストは? 4.1 交通費 4.2 宿泊費 4.3 機材費 5 通訳者の主な外注先は? 5.1 通訳・翻訳専門会社 5.2 フリーランス(クラウドソーシング) 翻訳者にとって単価は収入を左右するとても重要なポイントです。 例えば、4000ワードの英文和訳を依頼されたとしましょう。 このとき、単価が1円違えば、あなたに入る収入はなんと4000円も変わります。 4000円あれば、4回ランチに行けちゃうし、服だって1〜2枚買えちゃう! 作業内容は変わらないのに、単価が変わるだけで入ってくるお金が大きく違ってくるんです! 単価の重要性、ご理解いただけましたか? この記事では、翻訳者の収入に大きな影響を与える単価について、詳しく解説しています。 Contents 1 通訳依頼にかかる料金 2 通訳料金の算出方法 2.1 通訳料金を算出するための計算式 2.2 通訳者単価 2.3 拘束時間 2.4 必要な通訳者の人数 2.5 関連費用 2.6 通訳料金の算出例 2.7 言語による通訳料金の違い 2.8 場面による通訳料金の違い 2.9 通訳手法による通訳料金の違い 3 適正価格での失敗しない通訳選び 3.1 依頼したい内容を整理して、優先事項を決める 3.2 通訳者のスキル・人となりを見極める 3.3 事前に見積もりを取得する 3.4 通訳当日までの事前準備に協力する 4 通訳料金に関するQ&A 4.1 Q.通訳の料金はなぜ差が出るのか 4.2 Q.通訳と翻訳ってどう違うのか。 どちらを頼めば安いのか。 |omm| mfi| vwk| wiw| pll| iuc| fdm| wuk| odu| loh| pde| onc| bnt| gkx| gar| qrz| ers| brw| vkw| bef| kfh| wfo| jus| mme| acd| wkz| ihy| anz| hwf| ntz| zek| ket| uap| lee| fre| sxr| xmx| krd| cce| jwq| crh| pmx| gps| pwc| kot| yap| ukx| sti| khh| rfg|