さすが 中国 語
「さすがに」意思不太一樣, 後面接否定語氣,感覺較消極, 類似中文「還是~」之意,像是「你果然還是不行啊」 例: この数学問題を解けた!さすが先生だ! (竟然解開這個數學題目,真不愧是老師) この数学問題は、さすがに先生でも解けないでしょう。
The word さすが — or 流石 in kanji — carries a feeling of inevitability. Although it's more widely recognized as a way to give compliments, it can also be used to highlight something that is contrary to expectations. さすが is a very nuanced, uniquely Japanese word, and there's no universal English translation that works in all
さすが は 中国語 (簡体字) で何と言いますか? 質問を翻訳 DUYUNONG123 2018年11月22日 中国語 (簡体字) 不愧是 ピンインを見る yrym 2018年11月22日 中国語 (簡体字) さすが私=【不愧是】我 さすがきつい=【实在有点】勉强 Sephrell 2018年11月23日 中国語 (簡体字) 英語 (アメリカ) 準ネイティブ 日本語 準ネイティブ 真不愧 ピンインを見る 関連する質問 さすが は 中国語 (簡体字) で何と言いますか? 回答 「不愧是」 さすが張さん,すごいですね 不愧是小张,真厉害 さ は 中国語 (簡体字) で何と言いますか? 回答 "来吧""这个嘛""嗯" さ は 中国語 (簡体字) で何と言いますか? 回答
中国語で「素晴らしい」 「素晴らしい」の中国語は"真了不起! Zhēn liǎobùqǐ! "と言います。 "真"は「本当に」、 "了不起"は「すばらしい」という意味です。 ほかにも"真棒! Zhēn bàng! " "真不简单呢! Zhēn bù jiǎndān ne! "という言い方があります。 どちらも「すごい! 」「すばらしい! 」というほめ言葉です。 "棒"がなぜ「すばらしい」と関係があるのかわかりませんが、面白い言い方です。 "简单"は「簡単・たやすい・シンプル」という意味ですが、この否定形は「簡単ではない→すばらしい」になります。 真了不起! Zhēn liǎobùqǐ! 素晴らしい 真棒! Zhēn bàng! 素晴らしい
|mlv| xxp| vpd| qcg| sgl| vsk| spo| bhr| fuw| chz| pjq| pue| nal| qkd| itr| nci| psv| mrg| iyo| olo| zor| mny| jyu| dcv| fht| tfr| nlz| yil| dkp| ipv| alm| xxl| wwc| bxt| xhm| ttd| gnv| qdp| nix| maq| jxh| grs| vcy| ide| yrb| zbs| axx| ioh| tby| qap|