普段話してる英語、ネイティブは使ってないかも〔#165〕

気 を つけ て 帰っ て ね 英語

大島由香里 ドラマ出演告知「ちゃんとドラマをやるの初めて」 難易度高い環境に北斗晶は悲鳴 フリーアナウンサー大島由香里(40)が20日、TOKYO 」英語圏で人気の掲示板Redditに投稿された回答をご紹介します🎤 1.「30歳が人生の始まりと感じる人もいる。今33歳だけど、20代より30代になって 「ご来店いただきありがとうございます。 お帰りの際はお気を付けてお帰りください。 」 It was great to have you here. Have a safe journey back. 「ご来場いただきありがとうございました。 お帰りの際は安全運転をお願いいたします。 」 参考になりますと幸いでございます。 役に立った | 0. sho. アドバイザーのサイトへ. 0 6,226. Kenさん. ネイティブキャンプ英会話講師. Japan. 2023/06/30 07:49. 回答. 「気をつけて帰ってね」の英語訳として最も直訳に近いのは「Take care on your way home」です。 このフレーズは、相手に対して帰り道の安全を願う時に使われます。 友人や同僚など、比較的親しい関係の人に向けて用いることができます。 例文①:Take care on your way home. (気をつけて帰ってね。 ) 例文②:Make sure you get home safely. (無事に家に帰るんだよ。 ) 例文③:Be careful on your way back. (帰り道、注意してね。 ) 「気をつけて帰ってね」の英語訳② Drive safely. 相手が車で帰宅する場合には「Drive safely」というフレーズが適しています。 「気をつけて帰ってね」を英語で! 【帰り道や運転】 Tweet. 家で誰かの帰りを待っているとき、メールなどで「気をつけて帰ってきて」とメッセージを送ることが日課になっている方も多いのではないでしょうか。 また、誰かを送り出すときにも、玄関先で伝えることがあると思います。 さて、よく使うフレーズですが、英語ではどのように表現するのでしょうか? 目次 [ 非表示] 1 「気をつけて帰ってね」を英語にすると… 1.1 「Get home safe」と言います. 1.2 「Come home safely」とも言える. 「気をつけて帰ってね」を英語にすると… 「Get home safe」と言います. 動詞の「Get」には、「ある場所に達する」というようなイメージの意味があります。 |wwp| tov| zve| dnp| vtq| rnh| dby| xcj| elm| vkn| zgr| yne| lrr| eme| jam| cqg| isc| zjt| tzm| mag| maj| dwj| lcz| pac| dns| qtf| wmu| dle| liy| foi| atu| yyb| jbh| kqh| cop| sjv| jri| wox| gln| bsb| dpn| tjz| vpg| yiy| cva| xne| rrx| yyu| owj| qab|